返回列表 发帖
刚发现,第一章里原译者不知道是什么的“テトリス”,不就是俄罗斯方块吗?这么看来被译作“猜谜游戏”的,应该是“パズルゲーム”了,叫智力游戏还差不多。

TOP

返回列表