返回列表 发帖
本帖最后由 Alicia 于 2015-11-9 02:20 编辑
因为我跟阿里君说过我也有藏书,地图也是我一大特色啦,其次是文史类社科类(肿么好像跟灯博 ...
唐努乌梁海 发表于 2015-11-8 18:05


果然是地图啊,一比一还原真是好物呢。可惜收藏起来真的不方便,估计不是压箱底就是放大橱顶上,床底下之类的地方。
这么重的东西难怪你要海运回来。
这几本书书名还都是汉字呢,大概是工具书的缘故?

PS 你卧室里有四个书柜,哪里算蜗居啊,我上海家里的卧室里只有一张写字台…
地方的话,无法“开源”(扩大房间),只能“节流”了(清理掉一点东西,比如初中高中的练习册,考试卷之类的东西,挪出点地方)
或者你的模型手办之类的东西可以摆在别的房间比如客厅之类的地方么?

TOP

我也很喜欢这几本地图诶,瞬间让我感觉自己的日语提高了好多,看日语就跟看母语似的,一种“我是天才”的感觉油然而生 (⬅ 你够了)

TOP

我也希望它能有sal registered這個方式
zee-chan 发表于 2015-11-9 11:36


话说sal无法追踪的话,你上次是怎么发现漫画“周游世界”的?

TOP

日本的一些专业书籍、辞书、正式的文书、官方文书、皇室文书都是大量大量的用漢字,可能在日本人心目中 ...
唐努乌梁海 发表于 2015-11-9 11:02



我看日语教学视频的时候,里面的老师介绍说日本人通常汉字写得“不怎么好”(因为太难写),能过二级考试的人就不多,然后如果写文章使用大量汉字的话会显得比较“高大上”,反之 如果写文章使用大量的假名,汉字很少的话就会显得文化不高。(不知道真假)

所以那种学术书的汉字会使用的比较多吧。

TOP

我是只看不猜的, 太懶
zee-chan 发表于 2015-11-9 11:29


理解,过程太“烧脑”,答案(结果)却“略坑”

TOP

最难的其实是轻小说之类的东西

对于我们来说根本不是可以“轻松阅读的小说”

TOP

问题是内容你看得懂么

TOP

于是你的日语学习到哪个程度了?

TOP

你不是有什么日语写作大全么……

TOP

你不应该恶补一下闽南话么……

TOP

返回列表