返回列表 发帖
声调只是轻重音而已,不是汉语的平上去入

比如
山 やま yama
重音是 や
念 压马 不念  亚骂

这样而已(这个很容易,你念起来最顺的就是正确的)
发音也完全没有你发不出的音

TOP

那是不是日语里面看到汉字都是训读,只有记住训读的音就可以了?

胖次我看到网上也有人说,我以为是网络用语呢。不过中国也这样,就好像年轻女性不说文胸,胸罩 之类的词 会说bra。

原来现代词是由日本传过开的,这算不算 语言反哺啊?

PS 中文的确很难写,比如,曦,懿 这种字我都写不出来,还有很多生僻字拼音都打不出来。(起名一时爽,结果准考证,什么证 名字都打不出来

TOP

日本自古以来就有的东西就是 训读 比如 山一般就念 やまyama 不会念 さんsan 或者 ざんzan ,但是从中国和西方传入词或概念以及和制汉语就念 音读 比如 山水画(さん すい か)sansuika 山査子(さんざし)sanzashi

两个都要记,但音读是汉语发音所以你几乎全部都会了。

山さんsan
水すいsui
愛あいai
戦士せんしsenshi
......等等

中文难字我倒是写得出来,但我的名字很简单一点也不生僻......

话说这个大概多久发一话比较好?

TOP

原来是这样啊。

我觉得一周更一话?不知道其他人觉得怎样?

TOP

表示多数字还是打得出来的。
更新速度只要不是太频繁都可以,三五天都行。

TOP

TV01-02 1:32—1:57


僕(ぼく) 戦部(いくさべ) ワタル
Boku        ikusabe           wataru
我是战部渡

小学(しょうがく) 四(よ) 年(ねん) 生(せい)
syougaku                yo           nen            sei
小学四年级生  

図工(ずこう)の 時間(じかん)に ロボット を 作(つく)ったのが
Zukou        no         jikan     ni   robo-to   wo    tsuku-tanoga
劳作堂时我做了个机器人

僕(ぼく)の  冒険(ぼうけん)の 旅(たび)の  始(はじ)まり だった
boku      no     bouken          no  tabi         no  hajimari         da-ta
开始了一段冒险之旅

なにしろ   創界山(そうかいざん) を     支配(しはい)する 悪の帝王(あくのていおう)
Nanishiro  soukaizan                wo      shihai          suru   akunoteiou

ドアクダー を 倒(たお)す 救世主(きゅうせいしゅ) が 僕(ぼく)だ って 言(い)うん だから 驚きー
doakuda-    wo   taosu               kyu-useisyu            ga     bokuda—te          iun            dakara  odoroki
总之 听说打倒支配创界山邪恶帝王道古达的救世主就是我时 还真是吓了一跳

僕(ぼく) の 味方(みかた) は 本物(ほんもの) の 龍神丸(りゅうじんまる)
boku          no   mikata          wa  honmono            no  ryujinmaru
我的同伴是真正的龙神丸

へんてこ ロボット を  見事(みごと) 倒(たお)して
henteko   robo-to   wo  migoto           taoshite
在漂亮地打倒了奇怪的机器人之后

創界山(そうかいざん) の 第一界層(だいいちかいそう) に 向(む)かった
soukaizan                    no  daiichikaisou                         ni    muka-ta
我便向创界山第一界层出发了

はっきしいって 今日(きょう)も おもしろ かっこいいぜ
ha-kishi-te       kyou          mo   omoshiro   ka-koiize
话说 今天的故事也是有趣又有型呢
*はっきし言って很难翻译,姑且译为“话说”

不负责任语法:
(待编辑)
不负责任单词:
(待编辑)

TOP

请教D老师一个问题

日语里介绍 我是某某的时候,直接用 我+名字 就可以了么? 这个“是”字不需要的?

TOP

看场合说话,如果是对着一干不认识的人,用敬体(比较礼貌)

比如你现在在公司,和同事们介绍自己,你就要说
私 は アリシア(<--这里一般是姓氏因为不熟的人只唤姓不唤名) です
我是 艾丽西亚

就是一般常听到的
吧啦吧啦...desu
吧啦吧啦...masu

上文渡现在正跟群众亲切套近乎而且大家都是小孩子...用です略感生疏,所以渡甚至把は省略了。
(这里另拿小说为例:海火子平常很可能只说「俺、海火子」(简略),但在正式场合皇族互相寒暄时他说的是「初めて目にかかります。海火子でございます(gozaimasu)。」(初次见面,我是海火子)(敬体),都是同样的意思但是礼貌程度不同。)

动漫一般说话都没有用敬语(日剧就比较多了),除非是那种白莲花女主、大小姐、美少女、三好学生之类的...所以你常常可以在句尾听到一堆だ(da)....吧啦吧啦达~吧啦吧啦达~吧啦吧啦囊达,这些(da)换成比较礼貌的说法就是です(desu)・でございます(degozaimasu)
......我不是老师啦;;

TOP

原来又是敬语和一般说话之分。我觉得这部分有点难,(因为汉语没有敬语,非敬语之说)不注意就会搞混。

据说日本基本对于比自己年长的人都得说敬语?

TOP

于是我又想起那句汉唐在岛国了……

TOP

返回列表