返回列表 发帖
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

レイ
这个很简单,因为汉字有很多同音字,所以rei可以是零・伶・麗・玲 等等等等字可以选择。

アスカ
这个是特例,由于汉字是外来语,每个人会选用的字不一定一样(比如Firenze就有佛罗伦斯、翡冷翠、佛罗伦萨等等不一样的用字),在古事记日本书纪这些古书里面asuka被写成汉字版本的时候也有很多不同的选字比如阿須賀、阿須可之类的,明日香也是其中一个选项(会选这三个字是因为这三个字里面都有日,对于崇拜太阳神的日本来说会觉得很吉利)。

至于飞鸟和アスカ怎么扯上关系的...其实是和歌。
和歌有一种特定的词叫枕词,枕词有很多固定的词组可选也必须和特定的词汇搭配,和アスカ搭配的词就是飞鸟(飛ぶ鳥の あすか)久而久之提到飞鸟就想到アスカ,最后演变成飞鸟写作アスカ了。

有明日香、飞鸟、阿須賀、阿須可...那么多的汉字选择,一般女生就会选择明日香男生就选飞鸟了。

如果一个日本名字只有假名没有汉字,那译者就会自己选喜欢的字来用了......(比如战部渡他爸タケオ就可以有 武雄 武男 健男 竹尾 丈夫 長男 好多好多的选项,译者就凭感觉选适合的字)

TOP

这个还想请教一下关于日语名字的翻译问题,好像有时候男女可以用同一个名字,但是中文翻译差很多。
比如 Rei 这个名字 男女通用, 但是男的翻译成零,女的也可以翻译成丽 这个还不算差太多
但是Asuka这个名字 就是男的翻译成飞鸟 女的翻译成明日香 这个差的好多?

请教一下小D 翻译名字是以什么为标准的?(好像不是音译)

TOP

呜哇受教了!!赶紧找本本子抄下来www!!
总觉得丢进翻译器然后按着这里给的格助词调整语句顺序就能够达成基本交流的样子www(不对!

TOP

什么意思??

TOP

弱弱地问一句,是不是这里不讲究声调,全屏说话人的性别和性格?

TOP

还好词不多,我截图下来慢慢记。

TOP

不...你想想...这些都记得了基本造句就无压力了啊~
(主要是我只能乱写没法好好仔细写,毕竟家有两只准trouble two期的小熊,一离开房间就各种捣蛋...将就看吧;;;(๑′ㅂ`๑))

TOP

果然比英语难很多

TOP

わたし は レイ
は(不等于“是”,但译为“是”)和も(也)两个超简单的提示助词我之后补上......

TOP

返回列表