- UID
- 76
- 帖子
- 24
- 主题
- 5
- 精华
- 0
- 积分
- 339
- 阅读权限
- 30
- 注册时间
- 2005-8-19
|
6#
发表于 2013-6-28 22:23
| 只看该作者
IP kido 发表于 2006-4-21 14:27
还是那个啥《天鹰战士》够bt的 还有那中文op 我晕
IP 330 发表于 2006-4-21 14:44
引用:
Originally posted by kido at 2006-4-21 02:27 PM:
还是那个啥《天鹰战士》够bt的 还有那中文op 我晕
那个中文OP真是让我吐血..........
据说还很受小朋友欢迎
我汗
IP babyyu发表于 2006-4-21 21:27
我认为最离谱的是魔二最后圣龙妃喊虎王变回原样的时候,是叫的翔龙子的名字,但是辽艺德配音演员硬是叫成了“开比希”……………………大概是“开比希”和“小露西”念起来太像了。(仰面朝天倒下)
IP yoco(小酷) 发表于 2006-4-22 12:51
小露西王子~~~~\han2\han3
当时听到时,还在奇怪神龙王子(这是魔1的翻译),怎么到了魔2里换了这么个女性名字了呢???\han3
实在是印象中最离谱的翻译~~~而且明明在片尾声优表上,有写明是"翔龙子"的嘛~~~\han2
IP 灵忆 发表于 2006-4-22 12:59
翔龙子多好听啊,偏偏弄个小露西王子.0(>_<)0
貌似中国都喜欢用"小"这个字
小渡,小美........................= = |
|