返回列表 发帖
天,国内也铺天盖地地阴阳师……

TOP

话说我最近在玩阴阳师,虽然是国产游戏,却是浮世绘画风,声优也是石田彰,保志总一朗之类的

TOP

万年提名村上君……
数字君说的不会是1984吧?
看这些片名,瞬间回到高仓健、三浦友和和山口百惠的时代……

TOP

还好不是《1Q84》……

这两个都没看过……

日语小说中日本人的语言与表述习惯是个大问题,翻译上比欧美文学的影响要严重。如果是配译就更惨了。老一辈上译什么的还是不错的,听着有外国风味但符合中国人的语言习惯。比如刚才提到的《两个人的车站》,日本片里《追捕》、《野麦岭》、《望乡》(未观看)啥的。

TOP

讲真,我都不知道轻小说有啥特征……
登龙剑 发表于 2017-1-13 09:14



其实你也不用去看轻小说,可以看下挪威森林,和数字君的文风是一个调子

TOP

日系轻小说给我的感觉就是一看就知道是男性作家写的,文笔却又温柔得很…用的词不知道是翻译的缘故还是不同民族文化不一样的缘故,和国内的很多小说不一样,虽然是现代文也不是一般生活化的语句…

比如说数字君文里的那句“充分体现了异国的审美。”

TOP

轻小说没有固定的特征,只能说是流行小说的范畴,篇幅或故事内容补打,通俗易懂,题材易于接受,少见离奇情节,多为描写生活、家庭,欣赏不需要带入过多的参考资料与时代感。
反正不会是《地下室手记》或是《了不起的盖茨比》亦或《火与剑》这样的。

登应该考虑去文中提到的那个出版社工作……

TOP

讲真,我都不知道轻小说有啥特征……

TOP

因为你们文风都是日系轻小说那个调子的…

我是古风…

TOP

为啥我觉得我本身的文风神似数字君……
当然魔神英雄后传那个除外,那个是文字化的漫画,虽然我最终啥也没画……

TOP

返回列表