返回列表 发帖
本帖最后由 Alicia 于 2015-10-28 06:04 编辑
沒記錯的話, 香港版翻譯成 "飛雲" 是因為在 OP STEP 開始的時候

變成了小狼向小櫻發好人卡wwwwwwwwwwwwwww
zee-chan 发表于 2015-10-27 15:26


原来飞云这个名字是这么来的,真是好随性的翻译

好人卡 2333,当年完全没想到这个梗。还有什么“我喜欢XX”被和谐成了“我想和xx做好朋友” (印象中是和雪兔还有桃矢有关)不过最囧的还是李小狼 被翻成了 王小明这种名字……
我觉得…不行!因为日文和英文语法和日文中文差得更多的感觉()不然怎么会有日本人普遍英文很差的说法呢()
我要去APP STORE里给百度翻译差评……
iNui乾 发表于 2015-10-27 19:01


虽然日文和英文语法和日文中文差得比较多,不过个别词语在不同的翻译中会显示出不同的意思

好像日本人普遍英语比较差的说法是因为 他们的发音很怪。但这其实也是个误传,因为日语里面的很多词汇来自于英语,比如门,圣诞节,电脑之类的词,(就如同中文里的巧克力,沙发一类的词)但是久而久之和英语发音又有点不一样了,所以说他们说得其实不是英语而是日语。不过日本人的英语水平到底怎么样我就不知道了,可能和天朝人差不多
圣树像水兵月可能是因为头上有月亮这一共同特点?(说到月亮……应该不会有人看着圣树想起包大人的吧)
LMC 发表于 2015-10-27 20:34


这个画风实在差太多了 2333

TOP

据参加过两千年apec的某英语老师回忆,日式英语节奏明晰、断句清楚,具体参见朝鲜新闻节目或机器发音……
所以在魔神里英文基本都以单词的面目出场么……

TOP

中国人听日式英语的好处在于那个口音听着习惯,类似中式英语的口音(对比印度英语听着就非常不舒服了),但说机器发音也太夸张,语速不似一些英国人那么恐怖倒是真的。

魔神是子供番,整一大串英语 观众听不懂啊…

TOP

回复 81# Alicia
我觉得我暂时还没遇到这种情况…但是却见过很多日文无法表达的英文((如果有遇到的话我一定会中英都来一遍!

是因为拿罗马音去拼读英语所以读出来都怪怪的吗(当然外来语很多这个是真的…日本人英语水平差我是从日本留学的朋友那里听说的,而根据我的切身经历,给11区魔神友人留言每每问“Can we speak in English?”得到的回答总是“No My English is not good”…还有一些别扭翻译例子更多……可能和天朝人一样并不是普遍很差,只是擅长的人和不擅长的人真的差太多hhhhhh

总觉得这个话题有点歪楼了,都点到这上面不如我们来聊聊魔神角色歌里英文发音怎么样…(X

TOP

本帖最后由 Alicia 于 2015-10-28 17:06 编辑

我觉得是单词传入以后逐渐更适应了本土的语言发言的缘故,就像我们会说巧克力而不是什么“敲科力特”。看过一些一般日本人的英语,感觉像是简单旅游水平,估计和天朝大城市差不多。大概问问路,点点菜之类的没问题,估计要听得懂/表述一些详细的东西就不行了。

我刚刚去听了魔1,魔2,超魔的OP,ED。里面的英语都是简单的单词,短句之类的。目前只发现高桥由美子的英语发音比较差,一些单词发音很日式(以前就觉得她说的yesterday 听着像yestudy和日语的“电脑”有异曲同工之妙) ,而且说英语的时候的确像是什么发音机的感觉。其他人都还可以(指的是他们说的那几个词)
然后我还特定去听了几个英语句子比较长的动漫歌曲,比如 灌篮高手ED 只凝视你 里面有一大段英语,犬夜叉OP change the world,对比一下,高桥的发音的确是在唱动漫歌曲里的人算不太好的。其他人一般没有什么机器发音+日式发音的问题。

然后突然想到一个日语不错的日本人,你们都认识----柯南

TOP

本帖最后由 LMC 于 2015-10-29 06:52 编辑

回复 80# iNui乾


啊啊啊这些粮也够我吃到明年了啊!不胜感激!

这部分我之前完全就搞错了,还以为多尔克拔剑是要和小渡打,居然是想一刀杵了多多啊??!这放弃治疗也太快了吧!觉得反正救不了不如给个痛快?(那句どけ应该就是多尔克说的)
这种“魔界之人的宿命”没准也是多尔克自己定义的内容……所以多朗才会说“不能战斗就只有死路一条说的不是你自己吗”这种话?
“自定义魔界战士义务”这思路似乎能够解释很多问题啊,多尔克许多极端的念头都是出于魔界战士的身份,“魔界之人”都快成口头禅了。然而并没见其他魔界之人有这么多条条框框的规矩。确实就像是“自己背负上了自己给定义的魔界战士义务”这种感觉。(守序邪恶阵营?)


没错我因为听不懂,看到“魔界人要救世主帮忙是魔界的耻辱,这家伙由我来救”那句就误以为他们感情还挺好的。被小渡单方面打动是不可能啦,应该主要还是靠圣树求帮助……话说翼剑是发生在第四界层的故事,总觉得那时圣多之间的感情还没到很深的地步。而翼剑一开场的魔神混战,圣树喊了多尔克一声直接把她喊愣了XD 原来变温柔是由于神殿的影响?


日版漫画中那个村民名叫アックス。救世主说那句“名台词式句子”时真的很帅啊!看得村民君一脸陶醉状。



说起来日本那边的歌很喜欢掺英文的样子?虽然接触得不多但有相当的比例带着英语词在里边。

TOP

岂止是歌曲,想想魔1真假由雪那集狂飙英文……

TOP

本帖最后由 iNui乾 于 2015-11-2 20:55 编辑

回复 86# LMC

啊啊啊啊抱歉我弧了这么多天(蹲(马上回复起…
oh天我只是渣翻而已LMC君这么说我我我担当不起呀!要是能够帮到你就太好啦^pp^!
嗯,确实是想一刀杵了多多,而且多多还同意了让她动手…救不了不如给个痛快肯定是有的!不过更重要的理由应该是被救世主方的人救实在是太伤魔界人尊严了不如一刀杵比较慈悲吧!不过面对这样的情况多尔克选择帮送弟弟一程(虽然有她自己的原因,肯定是代入了自己)而多郎选择啥也不做看戏,该说多郎不愧腹黑吗还是多尔克和多多感情可能还真的比较好ww

oh…后面那段是我疏忽了,误导了LMC抱歉抱歉T T!多郎并非是意识到多尔克自定义魔界战士才那么说的,是渡在救多多时多郎表示现在要取他们性命很容易,问多尔克动不动手“どう、やる”,多尔克说杀弱者有什么好高兴的,多郎才说说不能战斗者只有死路一条不是你说的吗……然后多尔克就说那是魔界之人的おきて(写作“掟”,译作规章、法则、戒律等等的意思,LMC君意会一下ww……话说这里又是一个“魔界之人”啊!真的是口头禅啊!),然后说了一句【死ににや】まで卑怯のもの呼ばれたいのか?……那个【】里的字应该是错的然而多尔克说得实在是太快了而且我空耳渣听不出选择死亡T T……也不知道多尔克是怎么将拐过来的,但是这种自定义义务的感觉绝对是没错的…!

OH我又…天对不起||||温柔的发言其实是多郎说的…()就是在虎王表示要救多多之后多郎说“あちもこちも優しさの花盛りね”(大脑自动出现了世界开满粉色温柔小花的画面哈哈哈哈哈!!!),然后多尔克说“この神殿の不思議な力がそうさせているかもしれない”,就是说多尔克觉得可能是这个神殿力量的影响啦ww?

“只要有烦恼的人在面前,我是不会坐视不管的”←不止是村民读者也要陶醉啦!!!oh…!!!救世主呀(捂脸

其实我只是很想吐槽……多多的Fighter!里那句“green hair king”如果没看过歌词谁听得出来啊!!!(跪(还有多郎那句洗脑的日式英文“霸得坠马”OMG((

TOP

本帖最后由 LMC 于 2015-11-3 13:25 编辑

回复 88# iNui乾

面对同样情况的不同的做法嘛……
多尔克是说做就做的行动派,不管是杀敌还是自杀,都是直接拔剑就上。所以送弟弟一程免得给魔界之人丢脸这种事自然也是责无旁贷了。说起来动画中小渡他们互换身体那一集,多多换进麻雀身体时多尔克之所以会现身和面具人打,没准部分原因也是嫌多多给魔界之人丢脸了?多尔克口中“魔界之人”之类的话说得不能更多,漫画中也提到了“魔界の掟の中”。“まで卑怯のもの呼ばれたいのか?”是啥意思哦?ORZ。在漫画第2卷多尔克砍没带武器的小渡时,大师还说多尔克“卑怯千万”来着。所以一旦怒了才不管卑怯不卑怯的?




多朗是专业的看戏型选手,除了在第二界层以外基本都是各种看村霸们和小渡打,自己在一旁从头看到尾就是不上。有一次发现多尔克居然也闲着不出去打,还上去嘲讽了一番。多朗当时给出的理由是自己对不够强大的小渡不感兴趣。所以翼剑里是怂恿多尔克趁机去杀小渡,而不是自己直接上去来一刀?一地温柔小花什么的亏得多朗想的出来。我之前所说的“不正经”其实想形容的也是这种有趣的感觉啦。不过多朗虽然没怎么放水但也没对小渡痛下杀手的样子?(也许是为了剧情需要……反派一占到上风就得悠着点,杀伤力大的招式可不能用。于是多华度只能用拳头揍,加鲁拜蓝用触手抽,路西昂用盾牌砸……什么?路西昂举剑了?……赶紧放出邪虎丸一脚踢飞……)


多尔克观察能力似乎挺强的?翼剑里大老远就感受到那座山的气息,然后神殿里又能察觉到神殿里的特殊力量,一看那把翼剑就知道魔界之人拿不了什么的。



霸得坠马”是啥词啊ORZ……这么说多尔克的英语发音是他们三兄弟中最标准的喽。日式英语的念法留给我印象最深的是游戏名勇者斗恶龙(ドラゴンクエスト,Doragon Kuesuto,Dragon Quest),念出来简直了……这是先起的英文名再掰成日文的吧……

TOP

本帖最后由 iNui乾 于 2015-11-4 11:00 编辑

回复 89# LMC

嗯,“免得给魔界人丢脸”也有,“放着也是死,不如选择痛苦比较短的一刀杵比较慈悲”应该也有,共同作用呢ww
鉴于灵魂互换这集是井内的剧本…从戏外考虑他绝对不会想这么多()多尔克应该只是遵守命令见到失心魔人要消灭掉(话说这又是一个现编设定用过就弃井内你真是……),但从剧里看我绝对认同LMC君的猜测XDDD!
……我也不知道这句到底啥意思!凭几个关键字猜测→“死到临头还想让人觉得你卑鄙无耻吗?”“你想被人称作比怕死还卑劣(or卑鄙)的人吗?”有好多好多猜测但直觉的感受到肯定没有一个是对的…………我还是去求救吧(泪目(大师毕竟是个剑士,对多尔克要砍手无寸铁之人的行为,说“卑怯”很正常哩www(还是翻译过来说成卑鄙or卑劣比较通!繁中用的就是“卑鄙”)不过确实是一旦怒起来谁管卑怯不卑怯,那都是借口

原来如此!!是这么解的呀!!天真的我还以为多郎是要怂恿多尔克一起动手…()LMC君说得好对!!一语惊醒梦中人的感觉……!!oh no一地小花是我脑中的画面()多郎只是吐槽了一句……但是怎么觉得一地花也非常符合多郎的品味呢?嗯,占上风之后不能下杀手关键时刻必须话唠真是反派の痛,所以我还是认为多郎对小渡没有放水…虽然总觉得这种“你不够强不跟你打”的行为跟放水有什么区别……

多尔克的观察力…我觉得用“感知力”来形容可能比较贴切?我也记得多尔克和虎王都莫名地知道了那座山的名字这茬(我还很好奇那多郎和多多为啥感觉不到……真的是感知力?(不过这个剑一看就知道拿不了我还真忘了!要有针对地复习才敢下定论_(:зゝ∠)_…

霸得坠马当然是…多朗的“Bad Dreamer”哈哈哈哈!听听看100%是这个发音哈哈哈哈哈哈!!是的多尔克的英语绝对是最标准的!!那句“you just rambling shadow”是我在三兄弟里唯一能准确空耳的发音((多郎的my baby不算((

TOP

返回列表