  
- UID
- 15
- 帖子
- 16886
- 主题
- 40
- 精华
- 1
- 积分
- 93585
- 阅读权限
- 150
- 注册时间
- 2005-6-26
|
本帖最后由 Alicia 于 2015-12-15 03:29 编辑
日文歌词的话,我看这帖子里有,应该就是歌词本的吧?
LMC 发表于 2015-12-14 21:10 
我感觉角色歌翻译个大概不难,但翻译出精髓就难了(对于会日语的人来说……)…
PS 可否问下LMC君用的是什么修图软件?我看你的漫画文本排版都是竖排的样子
再PS 日语翻译我觉得比较困难的是 我完全不知道哪几个假名是一个词语,一个词也有很多意思……
随便找个一首歌词第一句话 “なんにもなくたって” 我就阵亡了……
然后我尝试翻译了一段感觉非常地前言不搭后语,求助某唐和LMC君
原文:
なんにもなくたって 夢はあるから
今夜も大騒ぎ みんなおいでよ
お気軽な話がいいわ
リアルだと心が重くなる
これからの予定が好きよ
過去はきのうの おととい
我勉强翻的:
即使什么也没有,就因为有了梦想
大家一路来 今晚也大骚动
嗯,轻松愉快的话题真好呀
真实的心变得沉重了
喜欢从今以后的安排
前天昨天在过去
单句看还好,但连起来完全不通……
|
|