标题:
[讨论] 重【听】魔2第1话,表示我被雷死了
[打印本页]
作者:
fcxxzux
时间:
2013-6-30 17:38
标题:
[讨论] 重【听】魔2第1话,表示我被雷死了
先说辽艺的。
瓦塔诺以由美在草地上等待的理由推辞的时候,辽艺版本的金龙那个说话,那个完全没气场的感觉,直接雷掉我了……
再说日本原版的。
瓦塔诺看到后背捆着火箭的龙神号,龙神号打招呼那一句——不知道是不是耳机出事了,这声音听着像超魔的多朗的……
作者:
fcxxzux
时间:
2013-6-30 17:39
zee-chan
當然不是多朗...
可能是龍神丸當時的語氣少了點嚴肅感吧
hlbtwan
这部片子翻译还算不错了。不过后来听了日语原音的,觉得还是原音的比较好听~而听辽译的会感觉回到了第一次看这部片子的时代。
爱恨佳人
我觉得辽艺当时应该考虑用咱们的方言,只可惜没有意识到,所以那一段看起来很平常
后来听了日文的才觉得很有意思~
Sallot
当年推广普通话,特别动画片要想出现方言难度比较大 =
现在连普通话版的都看不到了
何况方言
欢迎光临 神龙斗士之家——魔神英雄传专题论坛 (http://slwataru.com/)
Powered by Discuz! 7.2